Хорошая кофейная таблетка

Matt Perger. Barista Hustle
Бывало с вами, что кто-то, чтобы оценить ваши навыки приготовления эспрессо совал пальцы в проваренную таблетку?

Случалось вам решать не использовать определённую корзинку или рецепт эспрессо только из-за того, что таблетка после проваривания была болотистой?

Если да, то это пост для вас.

Можете перестать беспокоиться из-за мягких, мокрых, болотистых, рыхлых таблеток, с ними всё в порядке!

Для заваривания эспрессо необходима вода. Вода попадает на кофе сверху, она проходит через бойлер, рабочую группу и наконец распределительную сетку до того как попадёт на зерно. Когда вы включаете помпу, вода сначала заполняет пространство между кофе и распределительным экраном(сеткой), а потом начинает проникать в кофе и двигаться сквозь него.

И на этой стадии вода везде: над кофе, в кофе, под кофе. Когда вы останавливаете помпу, внутри машины открывается клапан, сбрасывающий давление. Вода больше не под давлением и на этой стадии почти ничего и не вытечет. Вода больше не вытекает из рабочей группы, она остаётся на и в таблетке. Больше нет сил выталкивавших её из корзинки, и нечему втолкнуть её обратно в рабочую группу. Она просто осталась в корзинке, вместе с кофе.

Если быстро вынуть холдер сразу после экстракции, вы обнаружите в нём лужицу, постепенно уходящую в кофе. И через несколько секунд кофе впитает воду полностью.
Чем больше зазор между таблеткой и распределительной сеткой (пространство до края корзинки), тем больше будет воды. Чем больше воды, тем водянистее и мягче будет таблетка.


Если кофе мало а воды много, она будет сырее.



Если кофе больше, а воды меньше, она будет суше.

VST корзинки(которые я очень рекомендую) выше остальных. И это хорошо, потому что меньше шанс, что кофе упрётся в рабочую группу. Если кофе касается распределительного экрана — экстракция выходит не такой равномерной. Между рабочей группой и кофе должен быть зазор, чтобы позволить воде протекать равномерно. И мокрая кофейная таблетка — меньшее зло, чем неравномерная экстракция!

Я рад, что мы разобрались.

Перевод: Ася Чехович
Оригинал: For a Good Puck by Matthew Perger | May 10, 2015
0 комментариев
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.